英国有地方语言吗?

佘欣慧佘欣慧最佳答案最佳答案

英国人讲的是标准英语,但是英国的方言有很多,最典型的就是苏格兰方音(Scots)。 许多苏格兰人发英文字母/h/的音时,会把舌头抬起,让气流从牙齿缝里挤出来;发/l/的音时,会像发/r/的音那样把舌尖顶住上齿龈。这些口音会让外国人听上去觉得苏格兰方言和普通话差不多难懂。除了这种比较典型的苏格兰方音外,还有一些比较“优雅”的苏格兰方音,如把字母组合/tr/读成类似汉语拼音chu的音。 除了苏格兰方音外,英国人还会受到其他因素影响而带有各地独有的方言特征。如果父母一方是外国人,孩子可能会带有父母的方言特征。而在学校里面,老师也会教一些本地特有的俚语。因此即使是标准英语,不同地区的人所说的话还是会有点不一样的。 例如在伦敦,人们说s'ilver(银)的时候会把辅音组bl合并发音,而用shin来表示。比如一个伦敦人说I'm just shinin' along(我在阳光下漫步)的时候,外地朋友可能听不懂他在说什么。但当他改说I'm just walking along时,外地朋友就清楚他了。

另外,在旧式英语中,-ed在动词词尾有不同形式:过去式、过去分词。但是现在只有过去式保留了这一变化,过去分词已经完全一样了。于是,不同的动词配上不同形式的-ed,就成了辨认母语为英语的人的有力标志。

以cow这个单词为例,当表示“奶牛”的意思时用复数形式cows;当表示“猎鹿”或“赶着牛进屋”等意思时,cow单数形式coked。又如,当表达“使…被…”的意思时,使用had done式的过去式had cowed; 当表达“使得…”的意思时,使用would do式的过去式 would cow 等等。

当然,现在用过去式或过去分词表示的动作很多已经不再使用了,所以这些词语的差别现在已经不大了。而且,现代英语还有各种时态和语式可供选择,情况就更复杂了。不过,由于传统力量强大,这种方言特征依然是最显眼的识别标记之一。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!