利兹大学口译硕士几年?

逮韦可逮韦可最佳答案最佳答案

16年申请到利兹的口笔译硕士 ,今年刚刚毕业回到深圳 在利兹大学本科翻译学专业,拿到offer的时候挺意外的,因为当时只申请了英澳两国的学校,前前后后只拿了两个offer,一个是利物浦,另一个就是利兹(后来了解到有很多朋友和我一样的经历,申请英国只拿了两个offer的都有,哈哈哈)。不过利兹大学的翻译专业世界排名比利物浦高很多哦~所以还是比较满意的。

在利兹大学读的本科,其实对学校的印象不是特别深了哈哈,但是利兹的城市还是很美的,尤其是春夏秋三季!下面放图啦~ 冬季就。。。有点惨不忍睹了,到处都是雾和雨,不过也有可能是我运气差碰到了坏天气。。

关于利兹大学口译硕士的学制,其实没有严格意义上的“几年”之说,这是因为硕士阶段的学习任务根据学生选择的专业方向会有所不同。 首先,需要明确的是,利兹大学的口译与笔译专业是设置在School of English and Related Literature下,而非传统的学院设置,因此从某种意义上来说这两个专业的学习体验更像是一种“混合式教育”的体验,这一点与杜伦大学的Tesol专业有点像。

在入学之初,所有学生都需要参加一场入学测试,通过口语和老师进行简单交流,然后老师会给出对应的练习材料和建议。 其次,利兹大学并没有明确地划分口译/笔译专业学习方向,在入学之后的学生,只要学生的英语成绩符合对应专业的要求,通常是没有所谓对口译/笔译专业方向的限制的。换句话说,在利兹大学,任何一门学科下的学术文章都是有可能被用来做翻译练习的。

以我本人为例,在研一(也就是今年的四月五月)的时候,老师安排我们学习了商务英语相关的论文和资料并完成了对应的翻译任务;而在八月暑假的时候又安排了金融和市场营销领域的翻译练习。利兹大学的课程是根据学期制来安排的,一个学年有两个学期,除了圣诞节和复活节假期外,每学年有十个月的学习时间。每个学期的学习时间并不短,一共十六周,每两周完成一次课程作业,然后会有两到三周的期末考准备期。如果学生在学期中遇到突发情况无法继续学习,也无需担心,学校和学院都会尽力帮助安排后续的课程和学习计划。

在学习内容上,利兹大学更注重学生对语言整体能力的把握,除语法语德语俄语等外语之外,学生还需要学习第二语言的相关知识(比如针对中英互译的学生就需要学习日语),因为老师一直强调翻译不仅仅是“语内”和“语际”之间的转换,更重要的是能够把握两种文化之间的交流。另外值得一提的是,在利兹大学所有的专业课中,老师会留出不少于五分之一的比例让学生自主选题并以小组合作的形式来完成翻译任务,这个自主选择话题的范围涵盖面非常广,学生可以尽兴发挥自己的创意。虽然自由度非常高,但小组协作也并不意味着就可以轻松过关,相反老师在后面环节对于组间对比和细节的审视会非常严格。

翁徐亮翁徐亮优质答主

利兹大学口译硕士主要分为两种学制:一年制的MASTER OF ARTS in INTERPRETING或者是两年制的MASTER OF SCIENCE in CONVENIENCE PROFESSIONS: INTERPRETING。具体要选择哪种学制,要根据个人的教育背景和职业目标来决定。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!